آنا بیر سئوگی دی نازدی،
آنا بیر نغمه دی سازدی،
آنا باشدان باشا آنلامدی اؤرکدی،
آنامین یایلیقی بیر چنگه ایپکدی-
غونچادی گولدو چیچکدی.
آنا دردله باریشارکن ،قووشوب درده تای اولدو،
گئجه-گوندوز چالیشارکن، وصفه سیغماز هارای اولدو،
کؤرپهسی آددیم آتینجا ،هرگؤنو دوز بیرآی اولدو،
دارگؤنونده باشینین یایلیقی نذر اولدو پای اولدو-
فیکره دالدیم بئله درد عاشیقی کیمدیر ...؟
آنادیر یوقسا حکیمدیر...؟
آنا کیمدیر؟ آنا کیمدیر !
آنا ائل عاشیقی ائللرده بزکدی
او صاباحدی ، گلهجکدی .
..
Ben nice ayrılıklar gördüm ömrümce
Kuşlar gördüm; kırılmış kolu, kanadı
Ayrı düşmüş sevdiğinden kuşlar gördüm
Hiç bir ayrılık bana bu kadar komadı
Ayrılığın bir ağrıdır vurur şakaklarımda
Ve büyür gözlerimde bir okyanus kadar
Derinden ses verir içimde bir tel
Sonra, birdenbire kırılır, kopar
Yeryüzü çekilir altından ayaklarımın
Geçer başıma çöken bir tavan gibi gökyüzü
Durmadan çalınır kulaklarımda
Şarkıların en hüzünlüsü
Seni alıp uzaklara giden otobüs
Benim üzerimden geçer hışımla
Devrilir, bakakalırım ardından
Bir sel gibi akan gözyaşımda...
Artık ne yapsam boş, teselliler faydasız
Karanlık gitgide en derinlere çeker beni
Çaresiz, bütün sokaklarında bu şehrin
Böyle perişan beklerim dönmeni
Dolaşır birbirine yorgun ayaklarım
Ellerimi koyacak bir yer bulamam
Nereye gitsem, en koyusu acıların
Ne yana baksam, çıldırtan bir akşam
İstemem ben bu ömrü, bu talihi istemem
Böyle durup durup senden ayrılmak varsa
Orada bir mezar kazılır benim için
Ayrılığın nerede başlarsa
..
گولوشلریم دونوب قالدی اوزومده
گوز یاشلاریم بوز باقلادی گوزومده
سوز ورمیشن من قالمشام سوزومده
سن سه منه وفاسیزلیق نیلدی ؟
من یولوندا داغدان آخیب چای اولدوم
قارانلیخدان سنن اوتور آی اولدوم
اوشویوردون قشدا سنه یای اولدوم
سؤیله گوروم سن منیم اوچون نیلدین ؟
سندن اوزاق چیخیب گئده بیلمیرم
بو آیریلیق نغمه سینی سئومیرم
سن دونیامسان دونیانی من نینیرم
سوگی دولو دونیامیزی نیلدین ؟
دوشنـده طــرهٔ دلبــر خیــالــه آخشــامــلار
محبّت اهلی باتـار میـن مـلالـه آخشـامـلار
شکستـه بـولبـولـه بنـزه ر بـلا چکـن عــاشیــق
گـولـونـدن اؤتـرو ائـدر آه و نـالـه آخشـامـلار
گونوزلر عاشیقه طعن ائتمه کی گولوب دانیشیـر
سالار فراقین اونو گـور نـه حـالـه، آخشـامـلار
دوشنده زولفون اوزه، قاشلارین خیاله دوشر
باتاندا گون، باخار عـالـم هیـلالـه آخشـامـلار
شرابی یارسیـز ایچـرسـن بیـر آزدا غـم گتیـره ر
گول اوزلـو یـار ایلـه اول همپیـالـه آخشـامـلار
بیـر اؤزگـه لـذتـی وار، عـاشیـق ایلـه معشـوقـه
رقیب سیـز اولا محـرم وصـالـه آخشـامـلار
میسّر اولماسا گـونـدوز سنـه شـراب ایچمـک
اوُنـوتمـا، واحـد، اونـو لامحـالـه آخشـامـلار
هر کیم اولسه وطن اوچون دمه اولمیش دیریدی
هر کس ایشی دیر اولسون وطن اوچون
کیشی چوخدی آما اولماز بیری کوراوغلی کیمین
سینه سپر نعره چکسون وطن اوچون
دمه افساندی بوسوزلر دمه جانم
هر کس ایشی دیر افسانه اولسون وطن اوچون
سنسیز سئویرم سنسیز گولورم
قلبیم بیر قورویان دنیزدیر آخی
سنی اؤزگهسیندن آلا بیلمیرم
محبت هامییا عزیزدیر آخی
سوروشما نهدندیر اورگیمده قم
بو منیم طالعیه شیکایتیمدیر
بو منیم سئوگیلیم بو منیم یاریم
بو منیم اوغورسوز محبتیمدیر
ایستردیم اونودوم سنی ابدی
نه یازیقکی قلبیم یئنه یوخ دئییر
قورتولماق ایستهدیم عشق عذابیندان
دیل اونوت دئسه ده قلبیم یوخ دئییر
قالمیشام ایکی یول آراسیندا من
بیری اونوت دئییر بیری سئو دئییر
نه سئوه بیلیرم نده اونودا
بئلهجه سئودیگیم بونو بیلمهییر
آیری دوشدوم وطنیمدن، ائلیمدن،
باشی چنلی، قارلی داغلار، قال ایندی!
ایچن اؤلمز درده درمان سویوندان،
آخار سولار، تر بولاقلار، قال ایندی!
بئیوفاسان، من گؤرمهدیم وفانی،
چوخ چکمیشم سنین جؤورو جفانی،
مندن سونرا رقیب سورر صفانی،
فرش دؤشهلی آغ اوتاقلار، قال ایندی!
ایلقارسیزسان، وفان یوخدو دونیادا،
دوستونون سیرّینی وئریرسن یادا،
شامامانی دردیریرسن خوریادا،
سبزه بوستان، ساری تاغلار، قال ایندی!
قوربانییم، یقین اولدو سؤزلریم،
عشق الیندن کاباب ایستر گؤزلریم،
قان تؤکورسن قوربت ائلده، گؤزلریم،
آغلا، جانان دئییب آغلا، قال ایندی
«نه گؤزلسن!» ایکی کلمه سؤز دئدیم.
منیم کیمی بینوایا بیر ده گۆل!
اؤلدورسهلر یالان گلمز دیلیمه،
سن سالمیسان بۇ بلایا، بیر ده گۆل!
اێسمتینی اؤیرنمیشم گؤزوندن،
آ بختور، نۇر تؤکولور اۆزوندن،
الله حاقی اینجیمهرم سؤزوندن،
بۇ یاشیمدا بۇ سئودایا بیر ده گۆل
جانیم یامان اۆشوموشدو، ایسیندی،
سن خوْشبخت اوْل گۆلمهیینده بسیمدی.
دینلهدیگیم نغمهدی، یا سسیندی؟!
رشید دئییر من قوْجایا بیر ده گۆل!
ائله بیلمه گۆلونج گۆنه قالمیشام،
بیر چیچهیین اترین آلدیم، سرخوْشام.
بیر جئیرانین کؤلگهسیندن وۇرموشام،
اذیتیم دؤندو زایا بیر ده گۆل،
قاپی تاختا ، دالی سالقی ،
باجا باغلی ، سه سیم آرقین
نه گئدیر سَس ، نه گلیر های
اولدو کال کلمه لر اوسته عملیم زای
آچین آققیشقالاری...
در ها همه بسته ،
در ها را قفل بستند
دریچه ها بسته شدند
صدایم خسته شده
نه صدایی می شنوم و نه صدایی می آِید
با کلمه های نا پخته همه ی کار هایم نابود شدند
پنجره ها را باز کنید...