Ey hurivəş ki, əksi-rüxün sağərimdədir
,
Kövsər zülalı, badeyi-canpərvərimdədir.
İsgəndərəmmi zülmətə, ey Xızr, olam rəvan
,
Abi-həyat ləli-ləbi-dilbərimdədir.
Sirri-dəhanı məndən eşit kim, bu nöqtənin
Təlif olan kitabələri əzbərimdədir.
Ol şəmi-hüsnə yandığım axşamdan bəri
Pərvanələr gözü hamı xakistərimdədir.
Qorxutma, zahida, məni nari-cəhimdən
,
Dəryayi-rəhmətin başı əşki-tərimdədir.
Ol qaşı Zülfüqar vuran zəxmi-möhlikin
Cibril tək hənuz əsəri şəhpərimdədir.
Dildən məhaldır ki, edə intiqal eşq
,
Seyyid, bu bir ərəzdi ki, öz cövhərimdədir.
Seyyid Əzim Şirvani
اولو بابک وئریر فرمان
دالغالانیر قوجا وولکان
وارلیغینی هایقیریری
اودلار یوردو آزربایجان - آزربایجان
ایگید قیزلار قوچ اوغلانلار
گله جه یه اینانانلار
یئنی دؤوران یارادانلار
یورویورلر سانکی آسلان - آزربایجان
پولاد کیمی بیلک ایله
خوش آرزویلا دیلک ایله
سئوگی دولو اوره ک ایله
هره ییلماز بیر قهرمان - آزربایجان
وقتسیز سولان گولوموزه
دوستاق اولان دیلیمیزه
قارا گونلو ائلیمیزه
شانلی بابک اولوب عونوان - آزربایجان
ده ده قورقود نفسىدیر
کور اوغلونون نعره سىدیر
ستارخانین گولله سىدیر
بذ قالاسی اولوب مئیدان- آزربایجان
مین ایللرین سولطانىسان
قورتولوشون فرمانىسان
آزادلیغین عونوانىسان
آزربایجان ، آزربایجان – آزربایجان
غمدن ئولدوم دئمه دیم حال دلی زار سنه
ای گلی تازه روا گورمه دیم آزار سنه
ایچ مئی ناب که باغریندان ائدر جمله کباب
آتش عشق ایله عشاق جگرخوار سنه
مئی گلگوندا دگل نرگس مستین عکسی
قدح اولموش گوز آچیپ عاشقی دیدار سنه
عارضین گول گول ائدیبدر مئی گلگون تابی
وه که بیر گولدن آچیلمیش نئچه گلزار سنه
باغه سیرائدبورخ لعل ایله کیم غنچه و گل
گوستره خون دل و دیده خونبار سنه
دئرایدیم قامتینه سرو ولی ئوزگه ایمیش
حرکات و روش و شیوه و رفتار سنه
ائیله یب طرف بنا گوشینه درد دیلیمی
یا او طاقین دییه یا طرّۀ دستار سنه
من گرفتارینم و فتنه دن اولمان آزاد
هیچ کیم اولماسین ای شوخ گرفتار سنه
لعل نابین هوسی باغریمی قان ائیله دیگین
آه کیم قانلی یاشیم قیلمادی اظهار سنه
ای فضولی فلگین وار سنینله نظری
کیم غم و محنتینی وئردی نه کیم وار سنه
فضولی
وطنیم دور (آزربایجان)
-
آرزوم دیله ییم سؤگیلی یاریم وطنیمدور
عشقیم هوسیم نازلی نگاریم وطنیمدور
---
آلمیش منی آغوشه مرامیله بویوتمیش
جانیم جگریم خون و دیاریم وطنیمدور
---
آرام و قرار تربت ها را دوتمارام اصلا
آسوده لی گیم صبر و قراریم وطنیمدور
---
عومروم بویی یاد ایئله بو عکسیمه نشانی
عزمیم شرفیم شأن و وقاریم وطنیمدور
---
من خلقیمین اولادیم عالم بونی بیلسین
دوغرو ئوره گیم دولت و یاریم وطنیمدور
---
شاهد گورورم خلقه تیمین عالم و زکاوه
یوک سلمه دی بو شعر و شعاریم وطنیمدور
-
وورغون
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətən
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız,
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz,
Üç rəngli bayrağinla məsud yaşa!
Üç rəngli bayrağinla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu,
Hüququndan keçən əsgər hərə bir qəhrəman oldu.
Sən olasan gülüstan, sənə hər can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan.
Namusunu hifz etməyə.
Bayrağını yüksəltməyə.
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır.
Şanlı Vətən
Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
آنا بیر سئوگی دی نازدی،
آنا بیر نغمه دی سازدی،
آنا باشدان باشا آنلامدی اؤرکدی،
آنامین یایلیقی بیر چنگه ایپکدی-
غونچادی گولدو چیچکدی.
آنا دردله باریشارکن ،قووشوب درده تای اولدو،
گئجه-گوندوز چالیشارکن، وصفه سیغماز هارای اولدو،
کؤرپهسی آددیم آتینجا ،هرگؤنو دوز بیرآی اولدو،
دارگؤنونده باشینین یایلیقی نذر اولدو پای اولدو-
فیکره دالدیم بئله درد عاشیقی کیمدیر ...؟
آنادیر یوقسا حکیمدیر...؟
آنا کیمدیر؟ آنا کیمدیر !
آنا ائل عاشیقی ائللرده بزکدی
او صاباحدی ، گلهجکدی .
..
Ben nice ayrılıklar gördüm ömrümce
Kuşlar gördüm; kırılmış kolu, kanadı
Ayrı düşmüş sevdiğinden kuşlar gördüm
Hiç bir ayrılık bana bu kadar komadı
Ayrılığın bir ağrıdır vurur şakaklarımda
Ve büyür gözlerimde bir okyanus kadar
Derinden ses verir içimde bir tel
Sonra, birdenbire kırılır, kopar
Yeryüzü çekilir altından ayaklarımın
Geçer başıma çöken bir tavan gibi gökyüzü
Durmadan çalınır kulaklarımda
Şarkıların en hüzünlüsü
Seni alıp uzaklara giden otobüs
Benim üzerimden geçer hışımla
Devrilir, bakakalırım ardından
Bir sel gibi akan gözyaşımda...
Artık ne yapsam boş, teselliler faydasız
Karanlık gitgide en derinlere çeker beni
Çaresiz, bütün sokaklarında bu şehrin
Böyle perişan beklerim dönmeni
Dolaşır birbirine yorgun ayaklarım
Ellerimi koyacak bir yer bulamam
Nereye gitsem, en koyusu acıların
Ne yana baksam, çıldırtan bir akşam
İstemem ben bu ömrü, bu talihi istemem
Böyle durup durup senden ayrılmak varsa
Orada bir mezar kazılır benim için
Ayrılığın nerede başlarsa
..
گولوشلریم دونوب قالدی اوزومده
گوز یاشلاریم بوز باقلادی گوزومده
سوز ورمیشن من قالمشام سوزومده
سن سه منه وفاسیزلیق نیلدی ؟
من یولوندا داغدان آخیب چای اولدوم
قارانلیخدان سنن اوتور آی اولدوم
اوشویوردون قشدا سنه یای اولدوم
سؤیله گوروم سن منیم اوچون نیلدین ؟
سندن اوزاق چیخیب گئده بیلمیرم
بو آیریلیق نغمه سینی سئومیرم
سن دونیامسان دونیانی من نینیرم
سوگی دولو دونیامیزی نیلدین ؟